And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
اور زمین کو ہم نے پھیلادیا اور اس میں مضبوطی سے پہاڑ بنائے اور اس میں ہر متوازن چیز کو (کچھ) بڑھادیا۔
Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.
کیا وہ [بہترین نہیں] جس نے زمین کو ایک مستحکم زمین بنادیا اور اس میں ندیاں بنائیں اور اس کے لئے مضبوطی سے پہاڑ بنائے اور دونوں سمندروں کے درمیان ایک رکاوٹ بنا دی؟ کیا اللہ کے ساتھ کوئی معبود ہے؟ [نہیں] ، لیکن ان میں سے اکثر نہیں جانتے ہیں۔
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
اور ہم نے آسمان کو طاقت کے ساتھ تعمیر کیا ہے ، اور ہم اس کے پھیلانے والے ہیں
What's more, it is He who made the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in a circle are swimming.
اور وہی ہے جس نے رات اور دن اور سورج اور چاند کو پیدا کیا۔ مدار میں موجود تمام [آسمانی لاشیں] تیر رہے ہیں۔
Have the individuals who distrusted not thought about that the sky and the earth were a joined element, and We isolated them and produced using water each living thing? At that point will they not accept?
کیا جن لوگوں نے کفر کیا وہ یہ نہیں سمجھتے کہ آسمان اور زمین ایک مشترکہ وجود تھے ، اور ہم نے ان کو جدا کیا اور ہر جاندار کو پانی سے بنایا۔ پھر کیا وہ یقین نہیں کریں گے؟
0 Comments
Please don't use vulgar comments and avoid discussion on Religious matters